Шаг за шагом… Учиться – это весело…

Шаг за шагом… Учиться – это весело…
Вторник, 24 Ноябрь 2015
Изучение любого иностранного языка представляется кропотливым трудом, но может стать веселым развлечением, которое приносит удовольствие. Как же быстро овладеть необходимыми знаниями, чтобы действительно понимать собеседника и поддерживать общение с ним?
Конечно, разговаривать самому. И тут начинаются основные трудности. Во-первых, грамматика. Ах, эти сложные английские времена, непонятные предложения и артикли! Во-вторых, лексика. Не зная слов, сложно выразить свою мысль, насколько бы гениальной она ни была. Какие же тайные механизмы надо задействовать, чтобы блистать знанием английского языка перед друзьями и деловыми партнерами?

Эмоции, опыт и сила убеждения
Новые слова запоминаются легче, если они перестают быть рядом произносимых по правилам звуков, а становятся образом, частью ежедневного опыта для выражения чувств и передачи информации другим людям.

Ситуация с пониманием собеседника еще более сложная. Темп английской речи быстрее русской и украинской, отсюда многочисленные фонетические сюрпризы, сокращенные формы, о которых на уроках в школе почему-то не говорят. Точно так же не всем известны особенности произношения в британском и американском английском.

Формальность подходов к обучению, отсутствие практической направленности в изучении языка (всем знакома формулировка анкет «читаю и перевожу со словарем») приводят к тому, что большинство учеников так никогда и не переходят на этап свободного общения.

Коммуникативный подход позволяет в кратчайшие сроки избавиться от внутренней зажатости и начать говорить.

Например, позитивные результаты в изучении иностранных языков дает посещение клубов. Учебные занятия или курс английского языка для детей ведет, как правило, носитель языка, поэтому появляется отличная возможность слушать живую речь со всеми непривычными нашему уху фонетическими, интонационными особенностями. Модератор знакомит нас и с пластом лексики, обычно не используемой в стандартных учебниках. Знание жаргонных словечек, идиом позволяет лучше понимать речь иностранцев.

Впрочем, большая часть слов, употребляемых в быту, также остается без нашего внимания. Во время горячих дискуссий, возникающих при обсуждении злободневных тем, можно узнать гораздо больше, чем при зубрежке словаря.

По мнению специалистов, не существует универсального способа запоминания новых слов: все очень индивидуально. Кто-то достигает потрясающих результатов, слушая иностранную речь, кто-то – в процессе чтения или письма. Единственное условие – не вырывать отдельное слово из контекста, а пробовать его запомнить в определенной коммуникативной ситуации.

Учиться развлекаясь
Важным для овладения языковыми навыками является элемент понимания. Для усовершенствования аудитивных умений в свободное время без усилий можно:
- слушать песни, петь их и переводить;
- смотреть фильмы, телепередачи, ток-шоу с субтитрами и без них;
- читать тексты статей в журналах, газетах и книги без адаптации;
- знакомиться с аудио- и видеоподкастами на интересующие темы;
- разговаривать с друзьями из других стран на форумах или в скайпе.

Первое время, когда обучение дается с трудом, достаточно тратить на занятия от 10 минут до получаса. Например, при просмотре фильма можно не понимать всей информации, но интуитивно ее воссоздавать, опираясь на визуальный ряд, картинку. Хотя многие незнакомые слова при таком подходе быстро не выучить, но это и не требуется. Для начала хорошо научиться понимать суть разговора героев в общих чертах.

Не менее увлекательно разбирать тексты любимых песен, тем более что сейчас на специализированных сайтах размещаются построчные переводы. Предлагают их не только профессионалы, но и начинающие рифмоплеты, поэтому есть возможность сравнивать разные варианты, создавая собственный, неповторимый. Можно не ограничиваться только прослушиванием, чтением и переводом текстов песен, а попеть в свое удовольствие караоке, отработав при этом дополнительно речевые навыки.

Нельзя сбрасывать со счетов газеты, журналы, книги, научные статьи. Чтение полезно для пополнения словарного запаса, закрепления грамматических навыков. Если неадаптированные материалы даются трудно, почему бы не начать с книги, которая была уже прочитана на родном языке и успела заинтересовать? Или наоборот, почитать книгу, которая была переведена с русского на английский. Удобна также литература с параллельным переводом.

Большинство новичков стремятся приблизиться к идеалу – разговаривать точно так же, как носители. На практике это очень сложно, поскольку английский язык имеет высокий уровень идиоматичности: существует множество стойких выражений и конструкций, на изучение которых можно потратить очень много времени. Конечно, не стоит отказываться от мечты, но следует понимать, что без регулярной практики языковые знания выветриваются.